Thư ngỏ từ Barack Obama cộng đồng LGBT

28 tháng 2 2008

Dưới đây là một thông điệp từ Obama cho tất cả chúng ta!



"Tôi đang chạy cho Tổng thống để xây dựng một nước Mỹ sống lời hứa sáng lập của chúng ta về sự bình đẳng cho tất cả các â €" một lời hứa mở rộng đồng tính và anh chị em của chúng ta. Đó là sai lầm khi có hàng triệu người Mỹ sống như công dân hạng hai tại quốc gia này. Và tôi yêu cầu hỗ trợ của bạn trong cuộc bầu cử này để cùng nhau chúng ta có thể mang lại thay đổi thực sự cho mọi người Mỹ LGBT.



Bình đẳng là một mệnh lệnh đạo đức. Đó là lý do tại sao trong suốt sự nghiệp của tôi, tôi đã chiến đấu để loại bỏ sự phân biệt đối xử chống lại LGBT Mỹ. Tại Illinois, tôi đồng tài trợ một dự luật đầy đủ, bao gồm cấm phân biệt đối xử trên cơ sở định hướng tình dục và bản sắc giới tính, mở rộng bảo vệ nơi làm việc, nhà ở, và nơi lưu trú công cộng. Tại Thượng viện Hoa Kỳ, tôi có đồng bảo trợ dự luật sẽ cân bằng xử lý thuế đối với các cặp vợ chồng đồng tính và cung cấp lợi ích cho các đối tác trong nước của các nhân viên liên bang. Và như tổng thống, tôi sẽ đặt trọng lượng của chính quyền của tôi đằng sau việc ban hành Luật Matthew Shepard ngoài vòng pháp luật ghét tội phạm và việc làm đầy đủ bao gồm Đạo luật không phân biệt đối xử phân biệt đối xử tại nơi làm việc ngoài vòng pháp luật trên cơ sở định hướng tình dục và bản sắc giới tính.



Như Tổng thống của bạn, tôi sẽ sử dụng bục giảng kẻ bắt nạt để đôn đốc các tiểu bang để điều trị cùng một cặp vợ chồng quan hệ tình dục với sự bình đẳng trong gia đình của họ và các luật nhận con nuôi. Cá nhân tôi tin rằng kết hợp dân sự đại diện cho cách tốt nhất để đảm bảo rằng điều trị bằng. Nhưng tôi cũng tin rằng chính phủ liên bang không nên đứng trong cách của các quốc gia muốn tự quyết định cách tốt nhất để theo đuổi sự bình đẳng cho các cặp vợ chồng đồng tính nam và đồng tính nữ â € "cho dù điều đó có nghĩa là một quan hệ đối tác trong nước, một công đoàn dân sự, dân sự hôn nhân. Không giống như Thượng nghị sĩ Clinton, tôi ủng hộ việc bãi bỏ hoàn toàn của Quốc phòng của Luật Hôn nhân (Doma) a € "một vị trí đã được tổ chức kể từ trước khi đến Thượng viện Hoa Kỳ. Trong khi một số nói rằng chúng ta nên bãi bỏ một phần duy nhất của pháp luật, tôi tin rằng chúng ta nên thoát khỏi quy chế mà hoàn toàn. Luật pháp liên bang không nên phân biệt đối xử trong bất kỳ cách nào chống lại các cặp vợ chồng đồng tính nam và đồng tính nữ, đó chính xác là những gì Doma. Tôi cũng đã gọi cho chúng tôi bãi bỏ Đừng hỏi, Đừng nói, và tôi đã làm việc để nâng cao Liên kết các gia đình Mỹ Hành động để chúng ta có thể đủ khả năng cặp vợ chồng đồng tính quyền và nghĩa vụ như các cặp vợ chồng trong hệ thống nhập cư của chúng tôi.



Chủ tịch tiếp theo cũng phải giải quyết đại dịch HIV / AIDS. Khi nó đến việc phòng tránh, chúng tôi không có lựa chọn giữa các giá trị và khoa học. Trong khi giáo dục tiết dục nên là một phần của bất kỳ chiến lược, chúng ta cũng cần phải sử dụng thông thường. Chúng tôi cần phải có giáo dục giới tính phù hợp với lứa tuổi bao gồm thông tin về ngừa thai. Chúng ta nên vượt qua Đạo luật Tư pháp để chống lại nhiễm trùng trong dân số nhà tù của chúng tôi. Và chúng ta nên dỡ bỏ lệnh cấm của liên bang về kim trao đổi, mà có thể làm giảm đáng kể tỷ lệ lây nhiễm giữa những người sử dụng ma túy. Ngoài ra, chính quyền địa phương có thể bảo vệ sức khỏe cộng đồng bằng cách phân phối các biện pháp tránh thai.



Chúng ta cũng cần một tổng thống sẵn sàng đương đầu với sự kỳ thị â € "quá thường xuyên gắn với chứng sợ đồng tính â €" tiếp tục bao quanh HIV / AIDS. Tôi đối mặt với sự kỳ thị này trực tiếp trong một bài phát biểu truyền giáo tại Saddleback Church của Rick Warren, và sẽ tiếp tục lên tiếng là chủ tịch. Đó là nơi tôi đứng trên những vấn đề chính trong ngày. Tuy nhiên, có vị trí đúng đắn về các vấn đề chỉ là một nửa cuộc chiến. Một nửa khác là để giành chiến thắng hỗ trợ rộng rãi cho những vị trí. Và chiến thắng ủng hộ rộng rãi sẽ yêu cầu bước ra khỏi vùng thoải mái của chúng tôi. Nếu chúng ta muốn bãi bỏ Doma, bãi bỏ Đừng hỏi, Đừng nói, và thực hiện đầy đủ bao gồm pháp luật nghiêm cấm tội ác căm thù và phân biệt đối xử tại nơi làm việc, chúng ta cần phải mang lại những tin nhắn của LGBT bình đẳng để các khán giả hoài nghi cũng như những người thân thiện " € "và đó là những gì tôi đã làm trong suốt sự nghiệp của tôi. Tôi đã mang tính toàn diện tất cả các nước Mỹ trong bài phát biểu của tôi tại đại hội đảng Dân chủ năm 2004. Tôi đã nói chuyện về sự cần thiết để chống lại chứng sợ đồng tính khi tôi tuyên bố ứng cử Tổng Thống, và tôi đã nói về LGBT bình đẳng với một số nhóm trong chiến dịch này â € "từ các nhà hoạt động LGBT địa phương cho nông dân nông thôn để giáo dân tại Ebenezer Baptist Church ở Atlanta , Tiến sĩ Martin Luther King đã từng rao giảng.



Cũng như quan trọng, tôi đã được nghe tất cả những gì phải nói. Tôi sẽ không bao giờ thỏa hiệp về cam kết của tôi cho quyền bình đẳng cho tất cả người Mỹ LGBT. Nhưng không, tôi sẽ ngoảnh tai làm ngơ của tôi để tiếng nói của những người vẫn còn cần phải được thuyết phục. Đó là công việc chúng tôi phải làm gì để tiến lên phía trước với nhau. Đó là khó khăn. Nó được thử thách. Và nó là cần thiết.



Người Mỹ khao khát lãnh đạo có thể trao quyền cho chúng tôi để đạt được những gì chúng ta biết là có thể. Tôi tin rằng chúng ta có thể đạt được các mục tiêu bình đẳng đầy đủ cho hàng triệu của LGBT người ở đất nước này. Để làm được điều đó, chúng ta cần lãnh đạo có thể hấp dẫn những phần tốt nhất của tinh thần con người. Tham gia với tôi, và tôi sẽ cung cấp cho rằng lãnh đạo. Cùng nhau, chúng tôi sẽ đạt được bình đẳng thực sự cho tất cả người Mỹ, đồng tính và thẳng như nhau. "



Tags: , , ,

3 Responses to "Mở Thư Từ Barack Obama Cộng Đồng LGBT"

  1. Lori T nói:

    "Tại sao chúng ta nên tin rằng Obama có can đảm để mang lại thay đổi? Ông wouldnâ € ™ t có hình ảnh của mình chụp với Thị trưởng San Francisco Gavin Newsom khi đến thăm San Francisco cho một buổi quyên góp để vinh danh ông bởi vì Obama là cử tri sợ hãi có thể nghĩ rằng ông ủng hộ hôn nhân đồng tính (Newsom thừa nhận điều này với Reuters vào ngày 26 tháng 1 năm 2007 và cựu Thị trưởng Willie Brown thừa nhận San Francisco Chronicle vào ngày 05 tháng 2 năm 2008 rằng ông Obama đã nói với anh ta muốn tránh Newsom vì lý do đó.)

    Từ San Francisco "Ngoài Chron"
    http://www.beyondchron.org/news/index.php?itemid=5413

  2. Millie-lou nói:

    Tôi là một người nghiện tin tức. Tôi xem rất nhiều C nhịp và đã thấy Obama cho bài phát biểu gốc của mình trên tất cả các nước này. Khi nói về cách chúng tôi cần được kết hợp như là một người, ông là ứng cử viên chỉ mà tôi từng nghe nói, "màu đen và trắng, gốc Tây Ban Nha, asian, thổ dân châu Mỹ, đồng tính và thẳng." Hey, nó có thể không được nhiều nhưng ứng cử viên khác thậm chí không làm điều này nhiều trong các bài phát biểu của họ.

  3. Lori T nói:

    Vì nó đã được nói trong cuộc bầu cử này là hành động và làm việc chăm chỉ hơn lời nói. Và tôi nghĩ rằng những gì tôi được đăng là chỉ mang tính cách ông là lời nói của ông là một câu chuyện khác nhau. BO là đầy đủ của BS

    Thành thật mà nói, tôi tin rằng tất cả các ứng cử viên Dân chủ chính hỗ trợ kết hợp dân sự, nhưng như xa như hôn nhân đồng tính, không có, hoặc punt họ tới Mỹ để quyết định.

    Các ứng viên phải di chuyển đến giữa đường.
    Nó sẽ không được lâu cho đến khi con quái vật homo lớn được cho phép ra khỏi tủ quần áo cho cuộc tổng tuyển cử.

    Holy crap, tôi rất thích hình ảnh của tôi chụp với Gavin, đặc biệt là nếu cánh tay của mình xung quanh tôi.

Để lại một trả lời